我终于能理解里奇·热维斯在金球颁奖典礼那么多致命伴旅了,一部除了拍摄画面合格之外,其他方面都那么糟糕的影片竟然能提名喜剧类最佳影片,对这部片本身就是一个讽刺。
还没确定引进内地之前,“The Tourist”的译名为“游客”,相比“致命伴旅”,显然“游客”这个片名更有内涵,引进之后改了原来的译名,让我想起了另外一部即将引进内地的“美少女特工队”,这部片的原译名为“专扁衰仔”,片名一改影片的吸引力不止降了一个档次,原本一部好好的魔幻大戏,乍看这片名还以为是某电视台自制的狗血青春爱情动作片,我看是广电怕我们广大的国民理解不了影片的内容,而故意译制了个剧透性十足的片名,相比“美少女特工队”,“致命伴旅”这个译名对“The Tourist”这部影片的伤害更大,影片本身唯一可看的那点悬念全让这个狗血的译名给毁了。
致命伴旅翻拍自法国影片《逃之夭夭》,这本身就是一个灾难,《逃之夭夭》上映之后反映平平、口碑很差,选择翻拍这样一部影片本身的吸引力就不够,好在还有德普和朱莉撑场面,曝光率上来了,但是影片对《逃之夭夭》的翻拍就像《无间行者》对《无间道》的翻拍一样,全部照本宣科,毫无新意,原版的就低俗至极,新版还这样,那就是俗上加俗!影片本身打的是喜剧、动作和明星牌,但是偏偏找了一个最不合适的导演——《窃听风暴》的多纳斯马,这样牛头不对马嘴的组合,使影片变成了喜感不足,严肃多余的四不像,再加上一些莫名其妙的煽情片段,原本就是一盘渣的剧情,最后终于成了一坨屎。
这种剧情脱节,内容空洞的影片,却提名了金球三大奖项,才是本片最值得关注的地方。