01 Through the Arbor - Kevin Kern
黎明
兰波(法国)
我吻抱夏晨的黎明。
宫殿前的一切依然静寂,流水止息。绿荫尚未在林路中消失,我走过,唤醒一阵阵
生动而温馨的气息,宝石般的睛瞳睁开,轻翅无声地飞起。
第一个相遇,在晨曦洒落的幽径上,一朵花告诉了我它的名字。
我朝金色的瀑布一笑,她的散发飘过松杉林:自那银白的顶端我认出了女神。
于是我一层层揭开轻纱,在小路上我挥动双臂。在平原上,我向雄鸡举告了她。
在都市里,她在教堂的钟塔与穹顶间逃匿,乞丐般飞跑在大理石的岸上。我追逐
着她。
在路上,在月桂树边,我以层层轻纱将她环抱,隐约地感觉到她无限的玉体,黎
明和孩子一起倒在丛中。
醒来,已是正午。
02 On Golden Pond - David Osborne
湖乡夕阳
作者:华兹华斯(英国)
多令人神往!看着西下的斜阳
如何变幻这片风光的情调和形象。
这儿,光影里的山峦、草地和树林,
仿佛在浓雾里消隐;
那儿,搜索着的光线,
使物象全都眉目宛然;
这儿,紫色的浓荫,
似把许多东西沉浸;
白色的小屋和桦树枝条,
在柔光中显得丰姿窈窕;
栗树的婆娑密影,
遮住艇库的屋顶;
小舟从侧面接得斜阳光线,
再投到颤抖着的湖面,幻出波光璀璨;
那边羊群扬起云一般的尘土,
在路上升腾,漫向远处;
牧人仿佛被卷入光环火影,
时而消失,时而现出模糊身形。
和风渐渐静下去了,
平静的湖镶上了蓝边;
闪烁着的白杨叶子睡了,
微尘似的昆虫布满如镜的湖面;
一会儿周遭湖面碎成蓝玉碧珠千顷,
慢慢地光点又变成长长的色线晶莹;
这儿成了块块琼田,
闪动着无尽的奇光异焰
那儿弱不自胜的涟漪轻轻,
波面像被柔和的光线抚平;
终于,整个宽广的湖悄然歇息,
像一轮明镜似的清光四溢;
只有西边树影下的炭船独揽清辉,
沿着岸边,桨儿不停地划动湖水。
03-Cristofori's Dream-David Lanz
梦影曲
作者:亨利希·海涅(德国)
我从前梦见过热烈的爱情,
梦见美丽的鬈发、桃金娘和木犀草,
梦见甜蜜的嘴唇和辛酸的话语,
梦见忧郁之歌的忧郁的曲调。
这些旧梦早已残破而无影无踪,
连我那最可爱的梦影也已消逝!
留下的只有我从前在那轻柔的小调里,
热情奔放地写下的小诗。
孤独的短歌呀,你还留着!现在也去吧,
为我寻访那消逝已久的梦影,
你若遇到了它,请你替我问好——
我要把我的幽思送给那个幻影。
04 Tomorrow's Child-Spencer Brewer
儿时的游戏
作者:亨利希·海涅
孩子,我们曾经也是孩子,两个又小又快活的小孩子
我们常爬进小鸡窝,躲藏在清香的稻草下面
我们学着公鸡啼叫,每当人们经过的时候
喔喔喔!以至他们都以为这是公鸡在报晓
院子里有个大木箱。我们将它装潢的非常漂亮
我们一起居住,仿若住在一个豪华的家园
邻居家的老猫经常会来拜访我们
我们向它鞠躬行礼,用最美好的语言恭维它
我们尊从它的旨意,关怀和友好的满足它的需求
“从此我们就是一家人了”有些老猫会说
我们也常常围坐在一起聊天,明智的如同年老的长者
我们抱怨着现在所有的一切都不如旧时的美好
如同爱如同忠诚如同信仰,全都从这个世界消失了
如同美味的咖啡,如同珍贵的财宝
儿童时光的渐渐远去,所有的一切也随之不见
金钱,世界和时间,信仰,爱情与忠诚
05 Butterfly -Robin Spielberg
致蝴蝶
作者:威廉·华兹华斯(英国)
我整整半个钟头看着你,
你在那朵黄花上歇息,
小小的蝶儿,我真的不知你
是在安睡还是把花蜜吮吸?
纹丝不动,即便冰封的海洋
亦不过如此凝然静止!
尔后轻风吹来
唤起欢乐的期待,
你又出没在绿色的树海。
这儿是我家的果园一块,
花我妹妹种,树我亲手栽,
你只要觉得倦怠,
要休息双翅就请到这里来,
这安全的所在,像圣地不染尘埃,
常来吧,我们彼此两无嫌猜
请停在我们身边的花枝,我们将
谈论青少年的熳烂时光、
夏日、妙曲与骄阳,
那段时光仿佛只有二旬长。
06 -Water's Edge-Michael Jones
我孤独地漫游,像一朵云
作者:华兹华斯(英国)
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
07 Far from Yesterday - Sandy Owen
世界上最远的距离
作者:泰戈尔(印度)
世界上最远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前
你不知道我爱你
世界上最远的距离
不是 我站在你面前
你不知道我爱你
而是 爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是 我不能说我爱你
而是 想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是 我不能说我想你
而是 彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是 彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底
08 Message In A Bottle - Ernesto Cortazar
海 涛
作者:夸西莫多(意大利)
多少个夜晚 我听到大海的轻涛细浪拍打柔和的海滩
抒发出了一阵阵温情的轻声软语
仿佛从消逝的岁月里 传来一个亲切的声音
掠过我记忆的脑海 发出袅袅不断的回音
仿佛海鸥悠长低回的啼声 或许是
鸟儿向平原飞翔 迎接旖旎的春光 婉转的欢唱
你和我 在那难忘的年月
伴随这海涛的悄声碎语 曾是何等地亲密相爱
啊 我多么希望 我的怀念的回音
像这茫茫黑夜里大海的轻波细浪 飘然来到你的身旁
09 NORTH COUNTRY II - Ola Gjeilo
白鸟
作者:叶芝
我但愿我们是,亲爱的,浪尖上的一双白鸟!
流星尚未来得及陨逝,我们已厌倦它的闪耀;
低悬在天边之上,暮色里的那颗蓝星的幽光
唤醒了你我心中,亲爱的,一缕不死的忧伤。
一丝倦意来自那些露湿的梦者:玫瑰和百合;
啊,别梦想,亲爱的,那飞逝的流星的闪烁,
或者那低悬在露滴中滞留不去的蓝星的耀熠:
因为我但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
我心头索绕着无数岛屿,和许多姐娜的海滨,
在那里时光肯定会遗忘我们,悲伤不再来临;
很快我们就会远离玫瑰和百合和星光的侵蚀,
只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!
10 远方的寂静 - 林海
我喜欢你沉静
作者:聂鲁达(西班牙)
我喜欢你沉静,就好象你已经离去,
你从远方听我,我的声音触不到你。
好象你的眼睛已经飞逸
好象亲吻封闭了你的嘴皮。
象一切充满了我的心灵
你从中浮现,充满我的心灵。
梦中的蝴蝶,你就象我的心灵,
宛似忧郁轻轻。
我喜欢你沉静,好象你在远处。
好象你在哀叹,蝴蝶也象鸽子咕咕。
你出远方听我,我的声音达不到你:
让我安静在你的沉默里。
让我与你的沉默交谈,
沉默明亮如灯,简朴如环。
拥有安静与星宿,你象夜晚。
你的沉默是星,迢遥却直坦。
我喜欢你沉静:就好象你已经离去,
遥远又充满忧愁,好象你已经逝去。
只要一个字,一个微笑,就已足够。
我是快活,又不是真的快活。